Żółta żaba żarła żur....
Ależ lubimy się znęcać nad obcokrajowcami!!! Bill, a powiedz: "Król Karol kupił królowej Karolinie korale koloru koralowego..." Buhhha...ha..ha...
Czy chcecie wiedzieć jak wygląda ich wersja lingwistycznej tortury? A proszę bardzo. Spróbujcie szybko, płynnie i poprawnie wymówić te oto TONGUE TWISTRS*:
*Tongue-twister:"A sequence of words, often alliterative, difficult to articulate quickly." (Oxford English Dictionary)
Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
A peck of pickled peppers Peter Piper picked.
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,
Where's the peck of pickled peppers Peter Piper picked?
I saw Susie sitting in a shoe shine shop.
Where she sits she shines, and where she shines she sits.
The thirty-three thieves thought that they thrilled the throne throughout Thursday.
There was a fisherman named Fisher
who fished for some fish in a fissure.
Till a fish with a grin,
pulled the fisherman in.
Now they're fishing the fissure for Fisher.
Through three cheese trees three free fleas flew.
While these fleas flew, freezy breeze blew.
Freezy breeze made these three trees freeze.
Freezy trees made these trees' cheese freeze.
That's what made these three free fleas sneeze.
A to mój ulubiony:
Yellow butter, purple jelly, red jam, black bread.
Spread it thick, say it quick!
Yellow butter, purple jelly, red jam, black bread.
Spread it thicker, say it quicker!
Yellow butter, purple jelly, red jam, black bread.
Don't eat with your mouth full!
Spróbujecie po niemiecku?? (zdecydowanie it's not my cup of tea...;)
Fischers Fritze fischt frische Fische;
Frische Fische fischt Fischers Fritze.
(a myślałam, że wszyskie wyraz w niemieckim zaczynają się na literę G...)
Cheers!